Online Portuguese-English-Portuguese Legal Dictionary © Marcílio Moreira de Castro
30 março 2011
Cadastre seu email
Cadastre seu email no espaço "FOLLOW BY EMAIL", no canto direito superior do blog, para ser informado por email sobre novas aulas.
24 março 2011
Nova aula já disponível!
Acabo de postar minha nova aula de tradução jurídica. Está muito interessante: tradução de direito societário, contratos, proxy solicitation, precatórios e uma aula completa de direito tributário.
Por favor assistam e recomendem! Está no site AuthorStream, clique aqui.
Para assistir a esta apresentação, recomendo baixar o arquivo POWERPOINT e em seguida visualizar a aula offline, em tela cheia, em seu computador, utilizando o próprio programa Microsoft Powerpoint.
Isso porque a reprodução em "streaming" aqui no site AuthorStream está apresentando algumas falhas (saltos).
Para realizar o download, basta clicar no ícone DOWNLOAD no canto esquerdo superior da apresentação e seguir as instruções do site para baixar o arquivo Powerpoint (450 megas, aproximadamente de 30 minutos a 3 horas para baixar, dependendo de sua conexão).
Por favor assistam e recomendem! Está no site AuthorStream, clique aqui.
Para assistir a esta apresentação, recomendo baixar o arquivo POWERPOINT e em seguida visualizar a aula offline, em tela cheia, em seu computador, utilizando o próprio programa Microsoft Powerpoint.
Isso porque a reprodução em "streaming" aqui no site AuthorStream está apresentando algumas falhas (saltos).
Para realizar o download, basta clicar no ícone DOWNLOAD no canto esquerdo superior da apresentação e seguir as instruções do site para baixar o arquivo Powerpoint (450 megas, aproximadamente de 30 minutos a 3 horas para baixar, dependendo de sua conexão).
23 março 2011
16 março 2011
Minha primeira aula ONLINE
Novidade! Acabo de postar minha primeira aula online de tradução jurídica. São 32 minutos com muitas informações sobre a tradução e versão de procurações.
Está no site Author Stream, clique aqui.
Por favor assistam, comentem e divulguem. Muitas outras aulas estão por vir.
Está no site Author Stream, clique aqui.
Por favor assistam, comentem e divulguem. Muitas outras aulas estão por vir.
14 março 2011
Um ótimo exemplo de inversão em tradução:
Artigo 8 da lei 9279/96 (Lei de Propriedade Intelectual): "É patenteável a invenção que atenda aos requisitos de novidade, atividade inventiva e aplicação industrial".
Como traduzir?
"The invention is patentable if it satisfies the requirements of novelty, inventive step and industrial application". E não Patentable is the invention that satisfies the requirements (...).
Artigo 8 da lei 9279/96 (Lei de Propriedade Intelectual): "É patenteável a invenção que atenda aos requisitos de novidade, atividade inventiva e aplicação industrial".
Como traduzir?
"The invention is patentable if it satisfies the requirements of novelty, inventive step and industrial application". E não Patentable is the invention that satisfies the requirements (...).
Atualizações agora principalmente no Twitter
Estou atualizando o Dicionário agora principalmente no Twitter: twitter.com/marciliomcastro
Assinar:
Postagens (Atom)